Говорят, что в Интернете, как в Греции, всё есть. А иногда даже нечто полезное:).
В общем, рекомендую:
FAQ по стихосложению
Статья из раздела "Литература" на сайте Russian FAQ Archives
Кратко, доступно, полезно.
«…Если вы считаете себя поэтом, уясните: ваш читатель захлебывается в болоте пустой и бездарной поэзии. У него нет времени на докапывание до вашей оригинальной сути. Он должен с первой строки понять, что перед ним опытный автор, который не будет гнать лажу ради жажды выговориться. Итак, небольшая шлифовка формы не повредит, а читатель примет эту дань вежливости и обратит на вас внимание»
читать далее
Николай Гумилев О СТИХОТВОРНЫХ ПЕРЕВОДАХ
Своего рода FAQ по переводу.
«…Повторим же вкратце, что обязательно соблюдать:
1) число строк,
2) метр и размер,
3) чередованье рифм,
4) характер enjambement,
5) характер рифм,
6) характер словаря,
7) тип сравнений,
8 ) особые приемы,
9) переходы тона.
Таковы девять заповедей для переводчика; так как их на одну меньше, чем Моисеевых, - я надеюсь, что они будут лучше исполняться»
весь текст
И наконец, - респект Евгению Какузину -
в помощь автору, который не прочь соответствующим образом оформить свой гениальный текст.
еще одна полезная ссылочка |