Шоргин Сергей
На неперевод часов 01.11.2016 01:04
Мы ни одни часы не озаботим,
И ничего крутить нам не дано.
Мы больше ничего не переводим.
Мы всё перевели уже давно.
Судьба сменила милость на немилость,
И ветер нашу жизнь продул насквозь.
У нас всё то, что будет, отменилось,
А всё, что было, то перевелось.
Трассирующей лентой эпизодов
Уходит в Лету вереница лет.
Никто уже не шлёт нам переводов,
Через дорогу перехода нет.
И к стрелкам больше не найти подхода,
Их сдвинуть не удастся ни на час.
Звук тиканья сильнее год от года:
Часы наглеют и стучат на нас.
30.10.2016
все стихи автора
Терехин Василий
01.11.2016 08:38 - Мудрые строки!
Брязгин Аркадий
01.11.2016 13:14 Сергей, чтобы было не столь трагично. я изменил последние две строки...
Они стучат слабее год от года-
последнее расходуя на нас.
Шоргин Сергей
02.11.2016 00:34 Василий, Аркадий, спасибо!
Аркадий, ты всегда пытаешься смягчить мой трагизм... Твои строки, конечно, лучше моих. Но в стихотворении всё же останутся мои.
Исаков Анатолий
11.12.2016 01:28 Кукушка не стареет год от года?
Да и так замечательно...
Все удивительно точно!!!
{предыдущее автора]
[следующее автора}
{предыдущее по хронологии]
[следующее по хронологии}
Идея и подержка (c) Бочаров Дмитрий Викторович 2003-2013
php+sql dAb 2003-2005
Техническая поддержка -