мобильная версия [альфа]
логин пароль регистрация
кто тут=>


Новосибирский
поэтический
Марафон
Все конкурсы
поэзии России
Змейка
Хокку
рейтинги/ ленты/ общий форум / стихотворение на удачу /
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Новости
Анонсы событий

Конкурсы поэзии
Спасибо Вам

+


Пеньков Влад
Dhá amhrán Gaeilge

16.01.2019 01:47

-1-

И в этом нет особенного смысла -
уходят вдаль железные пути,
под радуги июльской коромысло,
под коромысло Млечного Пути.

Так песню начинают музыканты,
но не понять ни слова. И вот так
куда-то мимо смотрят иммигранты
глазами полу-детскими собак.

Кораблики из гавани уходят,
картошку съела гниль, мерцает мгла.
На уходящем в полночь пароходе
творятся очень тёмные дела.

Мы покидаем вместе пункт приписки
кораблика. Мы оба голодны.
Колышется вода и тычет сиськи
в ладошку покупателя-луны.

Мы ничего с тобой не прогадаем.
Ты за похлёбку познакомься с ним,
горящим над Европой и Китаем,
холодным покровителем твоим.

Ты познакомься. Не оставь голодным
дошедшего до крайности меня.
Всё впереди. Да будет проклят Лондон!
Да будет сожран бурею огня!

-2-

Я не видел области мрака,
предназначенной для собак.
У меня ослепла собака
и отправилась в этот мрак.

Я и сам постарел и лысею,
плохо вижу и часто дышу.
Отличаюсь от Одиссея
тем, что всё же обратно спешу.

Называю любимою целью
свой уютный и маленький дом,
обхожу стороною Цирцею
и циклопы мне тоже в лом.

Постарела собака, ослепла.
Старый пёс, одинокий мой брат.
Две глазницы сплошного пепла,
не пойму - о чём говорят.

Смысл есть? Или здесь он погублен?
Но в какой бы я ни был дыре,
я всегда возвращаюсь в Дублин,
где любовь живёт в конуре.


все стихи автора





Юфит Татьяна

16.01.2019 02:08
Влад, не подскажите, кто перевести название? Пыталась найти в Интернете и не смогла, а так совсем непонятно, причем здесь Лондон.
Пеньков Влад

16.01.2019 03:35
Попробуйте сейчас погуглить. Тогда там Лондон будет на месте.:) И кстати, картошка тоже. Одно из самых страшных преступлений европки против своих окраин, не считавшихся *полноценными*.
Пеньков Влад

16.01.2019 03:37
Да, сам вижу, что не так легко погуглить эти слова. Тогда скажу без утаек.
Название переводится как Две ирландские песни.
Улыбина Юлия

16.01.2019 03:54
Очень интересно написано...
Влад, а почему Вы сноски не ставите? Не все же понимают название и понимают язык не все и даже не все знают какой язык... желательно понимать.
Пеньков Влад

16.01.2019 04:48
Юлия, просто я интриган.:)

А Вам - спасибо!
Алисов Владимир

16.01.2019 08:45
Отлично, Влад!

*– Он англичанин, – повторил Бык Маллиган, – и он считает, в Ирландии надо говорить по-ирландски.
– Нет спору, надо, – сказала старушка, – мне и самой стыд, что не умею на нашем языке. А люди умные говорят, язык-то великий.*

Джойс

Резина Юлия

16.01.2019 22:03
Определила язык (не во всех переводчиках есть эта опция): шотландский (гэльский) (!!!) ))
Обе песни - в междометия... )
*Две глазницы сплошного пепла...* О-ох, Влад!...

Радовалась списку синонимов к *интригану* - главного не нашла. )))
Шенфельд Ольга

17.01.2019 16:35
Несколько раз пыталась прочесть Улисс по-английски и по-русски. После первого абзаца убеждаюсь в собсьвенной примитивности. Нечитаемо.
Алисов Владимир

18.01.2019 15:33
Надо же, как у всех по-разному... А я всю жизнь перечитываю - сплошное удовольствие. После первого абзаца (?) - а начало там вроде бы вполне традиционное... *Сановитый, жирный Бык Маллиган возник из лестничного проема, неся в руках чашку с пеной, на которой накрест лежали зеркальце и бритва. Желтый халат его, враспояску, слегка вздымался за ним на мягком утреннем ветерке...* - пока ещё сплошной реализм, а не поток сознания.
Пеньков Влад

19.01.2019 14:44
Спасибо, Володя!

Спасибо Вам, Юля! Почти угадали. Шотландские называется гэлик (или гэллик, сам не помню). А здесь - ирландский, гэльский. Оба языка кельтских, так что большой ошибки нет. Я бы сам спутал, если бы не гуглил в переводчике.:)

Оля, а Володя ведь прав. Всё дело, скорее всего, в том, что на не родном языке - книга Джойса неподъёмна. А русский перевод - лёгок и даже весел. Читать его - наслаждение. Просто Вы не поймали волну этой книги. Если поймать, то она прочитывается за два или три вечера с небольшими усилиями в нескольких местах.

Всех с Праздником!




{предыдущее автора] [следующее автора}
{предыдущее по хронологии] [следующее по хронологии}



Новые произведения:
Зорингер Генрих 18:04
Пеньков Влад 15:11
Дариус Александр 13:43
Стрелец Вик 05:11
Ломкин Роман 00:12
Казарян Марианна 21:59
Мельник Александр 13:45
Осень Галия 08:21
Лобанов Николай 02:43
Островский Семён 02:28
Ивантер Алексей 23:50
Чулочникова Светлана 22:07
Кабардина Елена 20:46
Мар Евгений 18:42
Баширов Вячеслав 17:18
Пеньков Влад 09:17
Эндин Михаил 08:38
Алисов Владимир 00:33
Максимычева София 22:37
Тюренков Василий 13:18
еще

Партнеры:
СПОЁМТЕ, ДРУЗЬЯ

Rambler's Top100

Идея и подержка (c) Бочаров Дмитрий Викторович 2003-2013
php+sql dAb 2003-2005
Техническая поддержка -
пишите_в_теме_rifma-help