Ты – камень.
Кто же я теперь, скажи.
Ужели, путница,
спешащая до ночи
добраться к дому,
чтобы миражи
не соблазнили душу или очи?
Неужто знаешь ты,
как сладостно дышать
дорожной пылью мягкой и горячей?
И ведаешь, как свято хороша
природа камня?
Я была незрячей
так долго,
так протяжно.
Видит Бог,
не понимая сути неживого,
бездушие впустила на порог,
в дом позвала.
И прочь ушла из дома.
Марин, я бы знаете, что рекомендовал бы посмотреть?
Вот здесь:
'путница,
спешащая до ночи
добраться к дому,
чтобы миражи
не соблазнили душу'
Добраться к дому.. Оно и звучит не очень 'кд', и по логике вещей, добраться к дому недостаточно, чтобы 'миражи не соблазнили..' и далее по тексту. Логично было бы укрыться в доме, и звучит лучше...
Что скажете?
ЭлЭй
Позволю себе не согласиться с Андреем. Меня не царапнуло звучание кд... Ну, а добраться к дому, подойти ли к нему, дойти до него - здесь, я думаю, не столь принципиально. Главное - цель ясна......
Андрей, спасибо. Я пыталась звуком поиграть... передать шелест, пересыпание и постукивание камней. Тут специально слишком много согласных - ж,ш,з,к,т - для столь небольшого стихотворения. Звук создаёт свой мир, в который вписан текст. Такова задумка. Вероятно, следовало рассказать об этом. Однако при чтении вслух слушатели легко понимают эту идею.
А я вот шелеста и пересыпания не услышала. Скорее, перетекание воды или... энергии. Что-то цигуновское, словом) я восприняла это стихотворение, как плавный манифест обновления