мобильная версия [альфа]
логин пароль (?) регистрация


СТИХИ
О ВОЙНЕ
1941-1945
Все конкурсы
поэзии России
Змейка
Хокку
рейтинги/ ленты/ общий форум / стихотворение на удачу /
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Новости


Поставим памятник
РИФМЕ?


Анонсы событий

24.01.2020



Конкурсы поэзии
Спасибо Вам

+


Зорингер Генрих
5 в. до н. э.

28.12.2015 23:57

''Земля и небо совершенны, оттого безразличны к человеку''
Китайская мудрость

Над градом седым пограничья
Витает полуденный жар.
У ящера грация птичья.
Умолк восхищённый базар.

Купцы, в раболепном поклоне,
Забыли про шёлк и парчу.
Сын Неба на красном драконе
Летит над окраиной Чу.

(И это пройдёт,
Взлетевший падёт.)

Набатом в момент приземленья
На выдохе грозное - ван.
Исполнили лётные звенья
Судьбой нарисованный план.

Правитель, сквозь площадь, вдоль зданий,
Минуя ограды, валы,
Торопится к месту прощаний
В разросшийся сад мушмулы.

(И это пройдёт,
Взлетевший падёт.)

Подходит к почившему кротко,
Стоит' с непокрытой главой
И смотрит на ''маску'' погодка,
На шрамы под бровью кривой.

Не радостный акт - погребенье.
Печаль старика велика.
Свой трон покидает Забвенье,
Восходит Почёт на Века.

(И это пройдёт,
Взлетевший падёт.)

Князь И* напомажен, накрашен,
Лежит в ограждении сцен
Баталий былых, стройных башен,
Просторов провинции Цзэн.

Оружье, свезённое утром
Со всех арсеналов окрест,
Картины, домашняя утварь,
Вчера умерщвлённый оркестр,

Десятки рядов колокольных,
Тела домочадцев и слуг,
И золото надписей вольных,
Слетевших с фушэновых* губ.

(И это пройдёт,
Взлетевший падёт.)

Друг, верный и преданный хоу,
Пустился в обитель Богов.
Уходит взволнованный Чжоу,
Взлетает под сень облаков.

Внизу: пышным за'мком гробница -
Пурпурный воздушный чертог,
Навеки уснувшие лица -
Великой эпохи итог.

(И это пройдёт,
Взлетевший падёт.)

Бог су'дьбы мелками рисует,
Водой обновляя тетрадь.
Истёрлась династия всуе,
И сколько сотрётся опять.

У дня - злоба есть и потреба,
У сна - бочка есть и петля.
Летим в совершенное небо.
Встречает спиною земля.

Всё тленно в миру, преходяще,
И только слепая луна
Живёт, как всегда, в настоящем,
Летая над дебрями сна.

(И это пройдёт,
Взлетевший падёт.)


Туман. Хорошо или худо -
Кивает согласно ''болванчик''.
В себя, как и сдержанный Будда,
Глядит приземлившийся мальчик...

-----------
*И - удельный правитель княжества Цзэн
*Фу Шэн - учёный конфуцианской школы тех лет.

все стихи автора









{предыдущее автора] [следующее автора}
{предыдущее по хронологии] [следующее по хронологии}



Новые произведения:
Теенемяа Янне 08:33
Теверовский Андрей 08:15
Аксёнцев Феликс 05:18
Прашкивская Лариса (Лара Фелисион) 21:21
Фомин Владимир 20:33
Элго Маргарита 19:20
Витвинина Наталья 17:55
Габриэль Александр 16:11
Алисов Владимир 15:32
Гулинкина Ольга 11:01
Процкая Наталия 21:30
Шишкова Ольга 12:54
Стрелец Вик 01:37
Гендернис Ирма 12:27
Ахадов Эльдар 12:03
Алисов Владимир 11:03
Ворошилов Сергей 21:42
Мар Евгений 21:34
Шляхова Надежда 20:49
Резина Юлия 07:36
еще

Партнеры:
Большой Литературный Клуб

Rambler's Top100

Идея и подержка (c) Бочаров Дмитрий Викторович 2003-2019
php+sql dAb
пишите нам -
пишите_в_теме_rifma-help