мобильная версия [альфа]
логин пароль (?) регистрация


Новосибирский
поэтический
Марафон
Все конкурсы
поэзии России
Змейка
Хокку
рейтинги/ ленты/ общий форум / стихотворение на удачу /
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Новости


ВИДЕО
Футуристическое


Анонсы событий

24.01.2020



Конкурсы поэзии
Спасибо Вам

+


Коновалова Ольга
Сказки французских ангелов

21.07.2015 16:48

I. Котёнок по кличке Бизу

По рисунку Оксаны Шапкариной Маленькое приключение
http://ksyushart.com.ua/painting/priklyuchenie.html

Ангелы в спешке забыли внизу
Крылья неволивший груз.
Осень котёнком по кличке Бизу *
Дразнит прованскую грусть.
Сладко холмится фисташковый крем,
Небо – рождественский шар.
Листья, срываясь: Parlez-vous, parlez... – **
Шепчут, как старый клошар. ***
Огненным нимбом, по-детски светло,
Теплится мягкая медь...
Робкая ласка не требует слов,
Знавших наивности смерть...
Ветку влюблённым на сильном ветру
Каждый протянет платан.
Яблочным вкусом томится во рту
Нежное облако тайн.
Чудо продолжит безмолвный рассказ,
Выбелив зябкую мглу –
В небе лимонном пускаются в пляс
Тысячи маленьких лун.


* Бизу – bisou (фр.) – поцелуй.

** Парле ву, парле – от фр. Parlez-vous francais? – Говорите ли Вы по-французски?

*** Клошар – clochard (фр.) – нищий, бездомный.


II. Чародей с площади Бланш

Прощая девичьим губам свою же дерзость,
Темнея празднично, затихнет Мулен Руж,
Заметит небо, что с домами крепко смерзлось,
Пытаясь сверху заглянуть под нежный рюш.

Теряя прелесть новизны, смирится буйство,
Но снять шампанское со льда – обидеть муз.
Гневить Парнас в Париже – то же богохульство,
Остаться верным – не всегда – войти во вкус.

Отелло в белом, ночью ставшие пажами,
Ливреи скинут, обсудив, где слаще лук.
Жонглёр отшутится, что снова сыт ножами,
По-детски пряча карамель в карманы брюк.

Смакуя воздуха вино, с лицом гасконца, *
От всех волшебников отличный со спины,
Привычным жестом поменяет шарик солнца
Местами с шариком подтаявшей луны.



* Гасконец – не только уроженец исторической французской провинции Гасконь, но в переносном значении – фантазёр, хвастун.

Площадь Бланш (Белая) – включает в себя бульвар Клиши, улицу красных фонарей, на которой расположено кабаре Мулен Руж.

все стихи автора









{предыдущее автора] [следующее автора}
{предыдущее по хронологии] [следующее по хронологии}



Новые произведения:
Неменко Елена 03:24
Пеньков Влад 03:07
Барков Геннадий 01:59
Гридин Сергей 19:25
Лобанов Николай 17:15
Фомин Владимир 13:59
Пахомов Сергей 13:22
Баширов Вячеслав 09:44
Тищенко Михаил 02:50
Гулинкина Ольга 02:34
Шенфельд Ольга 01:29
Дариус Александр 00:00
Шишкова Ольга 16:03
Мар Евгений 14:40
Тюренков Василий 13:46
Баневич Людмила 12:39
Шляхова Надежда 11:46
Алисов Владимир 10:12
Мигунова Людмила 06:43
Терехин Василий 05:23
еще

Партнеры:
Кубок мира по русской поэзии

Rambler's Top100

Идея и подержка (c) Бочаров Дмитрий Викторович 2003-2019
php+sql dAb
пишите нам -
пишите_в_теме_rifma-help