мобильная версия [альфа]
логин пароль регистрация
кто тут=>


Новосибирский
поэтический
Марафон
Все конкурсы
поэзии России
Змейка
Хокку
рейтинги/ ленты/ общий форум / стихотворение на удачу /
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Новости
Анонсы событий

Конкурсы поэзии
Спасибо Вам

+


Кликич Лилия
Даға (подкова)

26.03.2013 19:44

Перевод стихотворения
Тамары Ганиевой

Подкова
Фрузе

Отец любил, как свой родной,
В конце деревни лес.
Все сосны помнил до одной –
А лес был до небес.
Лесные дебри, как магнит -
Там ягоды, грибы.
Петляющей тропинки нить
В клубке моей судьбы.
Отец к природе приучал,
К воде из родника.
С травой заваривали чай,
Вкуснее нет чайка.

Мы с детства знали наизусть
Лесные закрома.
Вот здесь калины пышный куст,
А там - малины тьма.
В низинах леса водоём,
Полно змеиных гнёзд.
Ужа безвредного вспугнём -
А сколько визгу, слёз!
Отец, смеясь, нам говорит:
- Не бойтесь, это уж!
Ведь он совсем не ядовит
И не кусач к тому ж.

За лесом луг. Звенит коса.
А мы сгребать резвы.
Осталась только полоса
От скошенной травы.
Отец подбадривает нас:
- У дедушки Гани
Росла, как на дрожжах, копна,
Попробуй, догони!
Теперь мы знаем, наш надел,
Когда-то дедов был.
Потом отец им завладел
По прихоти судьбы.
И скоро к нам он перейдёт,
Ведь мы – одна семья!
Из наших ульев вкусный мёд -
Поныне помню я

Плетемся за отцом в аул,
В лесу уже темно.
Заблудимся, кричим «ау!»,
Он говорит со мной:
- Да-а, прок от дочек небольшой, -
Вас разберут мужья.
Надел наш выдюжит старшой -
В него-то верю я.
Зря, не дразни, дочурка, льва,
С тропинки не сходи!
А братья тащатся едва
Немного позади.
- Подкову к дубу я прибил,
Насёк на нём тамгу,
Чтоб старший помнил и любил,
Всё, что я берегу...


Эх, папа, нашим пацанам
Подкова лишь дуга.
А дочерям твоим ценна
Отцовская тамга.
С любимым как-то этот дуб
Искали допоздна.
И вроде был он на виду,
Да спрятался от нас.
Но жеребят мы заведём
И скоро в честь твою
Подкову конскую гвоздём
Я к небесам прибью.




все стихи автора




начало (1 | 2 | 3) конец
Тищенко Михаил

07.04.2013 21:47
Лиля,
Замечательный перевод!
Разве к строчке " все, что я берегу" можно придраться: не сразу пристраивается ударение на союз "что"....
Стрелецкая Кристина

10.04.2013 18:56
Перевод в стихах, это великий труд!
Спасибо Вам, Лилия! И Тамаре Ганиевой)
Сюжет интересен, и нравственная нотка звучит вскользь))
начало (1 | 2 | 3) конец




{предыдущее автора] [следующее автора}
{предыдущее по хронологии] [следующее по хронологии}



Новые произведения:
Пеньков Влад 04:17
Ахадов Эльдар 01:03
Терехин Василий 19:02
Егоров Алексей 16:59
Алисов Владимир 15:02
Иванов Виталий 12:45
Волчек Дмитрий 11:19
Безуглов Александр 18:56
Монтеррей Татьяна 17:56
Шляхова Надежда 15:44
Эндин Михаил 15:31
Осень Галия 14:58
Владимир Фомин 13:26
Тюренков Василий 12:40
Мялин Владимир 12:00
Рубин Михаил 09:39
Баширов Вячеслав 23:16
Песочина Эмилия 20:45
Зорингер Генрих 18:50
Габриэль Александр 15:45
еще

Партнеры:
Поэтическая библиотека

Rambler's Top100

Идея и подержка (c) Бочаров Дмитрий Викторович 2003-2013
php+sql dAb 2003-2005
Техническая поддержка -
пишите_в_теме_rifma-help