мобильная версия [альфа]
логин пароль регистрация
кто тут=>


Новосибирский
поэтический
Марафон
Все конкурсы
поэзии России
Змейка
Хокку
рейтинги/ ленты/ общий форум / стихотворение на удачу /
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Новости
Анонсы событий

Конкурсы поэзии
Спасибо Вам

+


Кликич Лилия
Даға (подкова)

26.03.2013 19:44

Перевод стихотворения
Тамары Ганиевой

Подкова
Фрузе

Отец любил, как свой родной,
В конце деревни лес.
Все сосны помнил до одной –
А лес был до небес.
Лесные дебри, как магнит -
Там ягоды, грибы.
Петляющей тропинки нить
В клубке моей судьбы.
Отец к природе приучал,
К воде из родника.
С травой заваривали чай,
Вкуснее нет чайка.

Мы с детства знали наизусть
Лесные закрома.
Вот здесь калины пышный куст,
А там - малины тьма.
В низинах леса водоём,
Полно змеиных гнёзд.
Ужа безвредного вспугнём -
А сколько визгу, слёз!
Отец, смеясь, нам говорит:
- Не бойтесь, это уж!
Ведь он совсем не ядовит
И не кусач к тому ж.

За лесом луг. Звенит коса.
А мы сгребать резвы.
Осталась только полоса
От скошенной травы.
Отец подбадривает нас:
- У дедушки Гани
Росла, как на дрожжах, копна,
Попробуй, догони!
Теперь мы знаем, наш надел,
Когда-то дедов был.
Потом отец им завладел
По прихоти судьбы.
И скоро к нам он перейдёт,
Ведь мы – одна семья!
Из наших ульев вкусный мёд -
Поныне помню я

Плетемся за отцом в аул,
В лесу уже темно.
Заблудимся, кричим «ау!»,
Он говорит со мной:
- Да-а, прок от дочек небольшой, -
Вас разберут мужья.
Надел наш выдюжит старшой -
В него-то верю я.
Зря, не дразни, дочурка, льва,
С тропинки не сходи!
А братья тащатся едва
Немного позади.
- Подкову к дубу я прибил,
Насёк на нём тамгу,
Чтоб старший помнил и любил,
Всё, что я берегу...


Эх, папа, нашим пацанам
Подкова лишь дуга.
А дочерям твоим ценна
Отцовская тамга.
С любимым как-то этот дуб
Искали допоздна.
И вроде был он на виду,
Да спрятался от нас.
Но жеребят мы заведём
И скоро в честь твою
Подкову конскую гвоздём
Я к небесам прибью.




все стихи автора




начало (1 | 2 | 3) конец
Тищенко Михаил

07.04.2013 21:47
Лиля,
Замечательный перевод!
Разве к строчке " все, что я берегу" можно придраться: не сразу пристраивается ударение на союз "что"....
Стрелецкая Кристина

10.04.2013 18:56
Перевод в стихах, это великий труд!
Спасибо Вам, Лилия! И Тамаре Ганиевой)
Сюжет интересен, и нравственная нотка звучит вскользь))
начало (1 | 2 | 3) конец




{предыдущее автора] [следующее автора}
{предыдущее по хронологии] [следующее по хронологии}



Новые произведения:
Дариус Александр 07:57
Богатов Денис 02:12
Зорингер Генрих 01:00
Приклонский Игорь 21:54
Ахадов Эльдар 21:28
Галачьянц (Галич) Павел 19:56
Иванов Виталий 18:24
гендернис ирма 17:09
Крекнина Ирма 16:28
Алисов Владимир 13:32
Мар Евгений 12:58
Шехтман Марк 09:54
Терехин Василий 09:32
Тогунов Игорь 22:42
Коркин Владимир 20:47
Овчинников Владимир 20:01
Баширов Вячеслав 15:22
Шляхова Надежда 14:16
Экс-Промт Дмитрий 12:35
Чулочникова Светлана 11:24
еще

Партнеры:
Большой Литературный Клуб

Rambler's Top100

Идея и подержка (c) Бочаров Дмитрий Викторович 2003-2013
php+sql dAb 2003-2005
Техническая поддержка -
пишите_в_теме_rifma-help