мобильная версия [альфа]
логин пароль регистрация
кто тут=>


Все конкурсы
поэзии России
Змейка
Хокку
рейтинги/ ленты/ общий форум / стихотворение на удачу /
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Новости
Анонсы событий

Конкурсы поэзии
Спасибо Вам

+


Любошенко Олег
Р.-М. Рильке In diesem Dorfe..

04.07.2011 14:53

IN DIESEM DORFE STEHT DAS LETZTE HAUS

In diesem Dorfe steht das letzte Haus
so einsam wie das letzte Haus der Welt.

Die Strasse, die das kleine Dorf nicht hält
geht langsam weiter in die Nacht hinein.

Das kleine Dorf ist nun ein Übergang
zwischen zwei Welten, ahnungsvoll und bang.
ein Weg an Häusern hin statt eines Stegs.

Und die das Dorf verlassen, wandern lang,
und viele sterben vielleicht unterwegs.

Rainer Maria Rilke, 19.9.1901, Westerwede


***

Домишко на окраине села
с дороги, что теряется во мгле,
почудится последним на земле:
за ним дорога – то же, что и мгла.
Деревня спит на стыке двух миров,
бредет во тьму дорога вдоль дворов,
где словно обрывается тропа.
Бездомен за околицей простор,
и долог путь, и многим там пропасть.




все стихи автора




начало (1 | 2 | 3) конец
Иванов Виталий

06.07.2011 23:10
Олег! Спасибо за понимание. :)
Хорошая, зримая душою картинка. Абсолютно!
Прекрасный стиш. Вспомнилось..

Шёл он по жизни один, не спеша,
Словно тропинку во тьме освещал…
Сердце горело его, как свеча…
Юфит Татьяна

21.04.2012 00:22
Очень хорошо!
Белински Сара

15.07.2016 23:38
Что это Вы неточно цитируете Рильке? Штрассе идёт не хинайн в ночь, а хинаус из деревни. Там же рифма у него - Хаус - хинаус!
Хм, надо же, Вам удалось обойти этот переход, который оставили в своих переводах все прочие переводчики этого стихотворения.
Я сама задумалась, как бы я перевела. Немецкая классическая философия довлеет над немецким языком. Немецкий даже бомж может позволить себе так выразиться, отливая в сумерках у завалинки: деревня - это всего лишь переход между двумя мирами.
И будет органичен и в Вестерведе, и на Александрплац.
А вот на русском такой лозунг не проканает. Мы так не выражаем мысли.
Мы не философы настолько, чтобы вот так составлять синтаксис: в этой деревне последний дом стоит как последний дом мира.
Чтобы так разговаривать, следует сперва залезть на амвон. Между собой мы так не выражаемся.
Исходя изо всех этих предпосылок, я и оцениваю Ваше стихотворение.
Вы снизили пафос - не Рильке даже, а немецкой философии, - но для русской культуры и русской поэзии это нормально.
С другой стороны, Вы настойчиво вводите термин мгла, а это уже застолблено Анненским. Прочитав мгла, мы должны бы найти далее символизм и эллинизм.
Последняя строка у Вас не могу понять что напоминает звучанием. Пословицу, что ли.
Как бы там ни было, Вы и здесь счастливо избежали философии, заменив активный залог, так сказать, пассивным. А философия осталась не в форме, а в содержании. Я имею в виду, что есть над чем подумать.
Белински Сара

15.07.2016 23:51
Тогунов Игорь и Ваш вариант:


Деревня умерла –
Один лишь дом остался,
Как одинокий месяц в небесах.
Дорога пыльная,
С которой дом тот знался,
Теряется в замшеловых местах.
Деревня между прошлым и грядущим
Полна надежд, сомнений и тревог
И от неё тропа ведет идущих
К порогу Бога либо за порог.



Пыльная дорога у Вас выводит вообще-то к Лермонтову: не пылит дорога, не дрожат листы.
Но есть ли слово замшеловый в русском языке? Замшелый - это да.
Вы как бы прививаете Рильке к Гёте, уже привитому Лермонтовым для нас. И это довольно интересный ход. Да-с, не отпирайтесь.
начало (1 | 2 | 3) конец




{предыдущее автора] [следующее автора}
{предыдущее по хронологии] [следующее по хронологии}



Новые произведения:
Волчек Дмитрий 09:42
Шляхова Надежда 09:08
Старухин Юрий 09:06
Процкая Наталия 03:43
Рудаков Дмитрий 01:08
Тищенко Михаил 00:59
Каратов Сергей 22:54
Прашкивская Лариса (Лара Фелисион) 22:15
Терехин Василий 20:11
Гражданин Россия 19:33
Белая Анири 18:57
Алисов Владимир 18:01
Пеньков Влад 11:47
Мигунова Людмила 11:15
Максимычева София 05:50
Стрелец Вик 22:49
Сенькина Вероника 22:17
Егоров Алексей 22:10
Сверчкова Екатерина 21:26
Ворошилов Сергей 20:10
еще

Партнеры:
Новости сибирского хоккея

Rambler's Top100

Идея и подержка (c) Бочаров Дмитрий Викторович 2003-2013
php+sql dAb 2003-2005
Техническая поддержка -
пишите_в_теме_rifma-help