мобильная версия [альфа]
логин пароль (?) регистрация


СТИХИ
О ВОЙНЕ
1941-1945
Все конкурсы
поэзии России
Змейка
Хокку
рейтинги/ ленты/ общий форум / стихотворение на удачу /
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Новости


Поставим памятник
РИФМЕ?


Анонсы событий

24.01.2020



Конкурсы поэзии
Спасибо Вам

+


Сущева Ольга
трава-не орешник_не по-русски

20.10.2007 15:05

перевод-пародия на
http://rifma.ru/rifma.php?curr_node=10&post=401551

вночі, коли високі трави гнулись,
стогнали верби біля ставу, я
себе покинув та й не повернувся,
не кинулись ні друзі, ні сім'я.
можливо, у проваллі в підсвідомість
поліг в снігах скоцюрбленим котом,
а може й вовком, випалим у кому
на марш-кидку із нізвідки у до.
а може, скальдом, мандрівним поетом,
що заблукав та втрапив у полон,
був кинутий я напоталу ельфам -
в ходи підземні, там і захолов..
пора б і закінчити цей переклад,
бо вірш такий короткий у Юрка.
про те, що він не Эдгар По, чи Шеклі..
не напишу. не здійметься рука

http://pereklad.online.ua/


все стихи автора









{предыдущее автора] [следующее автора}
{предыдущее по хронологии] [следующее по хронологии}



Новые произведения:
Чулочникова Светлана 21:45
Ивантер Алексей 21:04
Габриэль Александр 20:40
Гулинкина Ольга 16:26
Шляхова Надежда 12:29
Тищенко Михаил 10:35
Мар Евгений 10:30
Эндин Михаил 08:47
Барков Геннадий 05:25
Фомин Владимир 20:22
Старших Александр 15:11
Ахадов Эльдар 14:19
Терехин Василий 14:15
Шишкова Ольга 13:10
Сергиенко Геннадий 22:51
Ворошилов Сергей 22:22
Ивантер Алексей 15:28
Лобанов Николай 13:41
Шляхова Надежда 12:13
Барков Геннадий 04:50
еще

Партнеры:
Кубок мира по русской поэзии

Rambler's Top100

Идея и подержка (c) Бочаров Дмитрий Викторович 2003-2019
php+sql dAb
пишите нам -
пишите_в_теме_rifma-help