мобильная версия [альфа]
логин пароль (?) регистрация


СТИХИ
О ВОЙНЕ
1941-1945
Все конкурсы
поэзии России
Змейка
Хокку
рейтинги/ ленты/ общий форум / стихотворение на удачу /
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Новости


Поставим памятник
РИФМЕ?


Анонсы событий

24.01.2020



Конкурсы поэзии
Спасибо Вам

+


Сущева Ольга
ПЕРЕВОД С РУССКОГО n+1

14.10.2007 00:54

оригинал:
http://rifma.ru/rifma.php?curr_node=10&post=404943

прокинься в глушині, у передзвоні між
двох згарищ - прохололе з неспалалим, -
помешкань сонця, в пнутих скидах змій
веселки, в засвітах на водяній опалі.

ми - витоптаний сніг. простіше намести
нас наново ніж визволяти знову
із чотирьох стихій, зів'ялі пелюстки
збирати у суцвіття, лити мову

в каміння та вогонь, в пітьму та шепіт риб,
де хмари визрівають для безодні,
розблідлої над хижами між криг,
стежками босими та часовим болотом



все стихи автора









{предыдущее автора] [следующее автора}
{предыдущее по хронологии] [следующее по хронологии}



Новые произведения:
Эндин Михаил 08:47
Барков Геннадий 05:25
Фомин Владимир 20:22
Старших Александр 15:11
Ахадов Эльдар 14:19
Терехин Василий 14:15
Шишкова Ольга 13:10
Сергиенко Геннадий 22:51
Ворошилов Сергей 22:22
Ивантер Алексей 15:28
Лобанов Николай 13:41
Шляхова Надежда 12:13
Барков Геннадий 04:50
Песочина Эмилия 00:28
Баширов Вячеслав 23:59
Зорингер Генрих 21:31
Эндин Михаил 17:42
Островский Семён 17:03
Фомин Владимир 16:17
Габриэль Александр 15:03
еще

Партнеры:
Сетевая Словесность. Поэзия

Rambler's Top100

Идея и подержка (c) Бочаров Дмитрий Викторович 2003-2019
php+sql dAb
пишите нам -
пишите_в_теме_rifma-help