логин пароль регистрация


Новосибирский
поэтический
Марафон
Все конкурсы
поэзии России
Змейка
Хокку
блоги/авторы/ ленты блогов/
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Новые записи БЛОГОВ
ПРОСЬБА О МИЛОСЕРДИИ
О книге Геннадия Мартиновича
Интернет-конкурс Эмигрантская лира
Пока в Москве гевалт и рейвах
Зацелованному...
Ушла из жизни Майя Шварцман...
Vll Международный конкурс имени Сергея Михалкова
Про вещество и существо
*Антоновка. 40+*. Литературная премия.
*Для тех, кто помнит*. Литературный конкурс к 7 ноября.
мысли вслух
мысли вслух
ЧУВСТВО ПОЭЗИИ
ЯЗЫК ПОЭЗИИ
Всероссийский творческий конкурс *Моя Москва*.
Всероссийский литературный конкурс *Золотое звено*.
XVII открытый Международный литературный Волошинский конкурс. Положение - 2019.
Новый литературный сайт
II-й литературный конкурс *Голос Севера*. Положение о конкурсе-2019.
НИКАКОЙ ДУЭЛИ НЕ БЫЛО
Умер Лёня Колганов...
О пытке
Сильно! Честно! И прямо по морде!
О творческих конкурсах вообще и поэтических в частности
ПОЗДРАВЛЕНИЕ
Конкурс исторической поэзии *Словенское поле - 2019*
Премия *Поэзия*. 2019 год. Положение о премии.
15 апреля скончалась Ольга Алёшина...
Vll Международный литературный тютчевский конкурс *Мыслящий тростник*
Всероссийский поэтический конкурс *Я знаю, родятся песни...* к 135-летию Н.А.Клюева

Новые отзывы БЛОГОВ:
Галь Дмитрий 12:36
Галь Дмитрий 12:24
Стрелец Вик 06:25
Терехин Василий 20:56
Зорингер Генрих 18:45
Пеньков Влад 15:10
Пеньков Влад 15:00
Терехин Василий 12:55
Стрелец Вик 05:00
Терехин Василий 22:23


Данченко Елена
ИМЯ (из цикла Рассказики) 27.01.2015 04:29

В Нидерландах меня называют Элейной. Ничего не поделаешь – срабатывают особенности законов местной фонетики. Моё имя записано в паспорте по-русски латинскими буквами: Elena. В нидерландском языке первая гласная всегда открыта, поэтому «Е» произносится как «Э». Второе «е» сопровождается согласной «н» за которым следует гласная «а». По правилам, второе «е» читается как «ей», но не «е», хоть убей. Сплошные открытые слоги…и выхожу я каким-то почти церковным елеем. Голландцы не понимают, кто я на самом деле. Приходится объяснять всем интересующимся, что имя моё – интернационально, просто родители не догадались записать свою дочь голландским вариантом - Helene. Ясновидящими ни папа, ни мама не были и не могли знать, что жить придется не на родине. К тому же перемещение не на родину случилось во второй половине жизни. Есть еще английский вариант: Хэлен, и французский – Эллен. Второй нравится мне гораздо больше, потому что мы бываем во Франции каждый год в июне. Живем там в съемном, бывшем фермерском, домике целый месяц. И прелестное французское «Эллен» пробуждает у меня целую волну воспоминаний сочного альпийского приволья, на котором я пасусь, наравне с пасторальными овцами – духовно, конечно, - ох…жаль, что только летом. Щедрое французское горное солнце, воздух – ммммм, его можно пить и наслаждаться, как изысканным вином….Вино там тоже в изобилие, прованское масло, оливки - черные, синие, зелёные, розовые, фиолетовые… С чесночком, с кусочками брынзы, лосося, анчоуса, морковочки, сладкого перца, или с родимой косточкой внутри, улитки ( «эскарго» по-французски), запах и вкус паэльи на рынке, ослиная колбаса, изготавливаемая только в этом регионе, гигантских размеров черешня – рви-не хочу, и прямо с дерева……хорошо хоть в июне быть Эллен. Размечталась я что-то.
В Голландии строго: я - Элейна. Официально: Элейна Плетнева. Фамилия произносится Плетньева, на французский , кстати, манер. Но никаких тебе эскарго.
Это еще что…моя приятельница Алла стала в Голландии Алиёй. Парадокс: ее имя читается как “Allah” , а она не может называться мусульманским Богом. Но именем мусульманской женщины почему-то может, имея простое рязанское лицо и картофелинку-нос. Алла-Алия давно привыкла к новому прозвищу.
А дочка моей татарской подруги, урожденная Камиля, стала, наоборот, европейкой Камиллой.
У голландцев много совершенно русских женских имен. Там и сям встречаются голландские Наташи – именно Наташи, а не Натальи, Тани, иногда Татьяны, Веры, Ани, однажды встретила в магазине девушку Ларису. Она очень удивилась, узнав, что ее имя распространено в России, куда оно, в свою очередь, попало из Греции и означает в переводе с греческого «чайка». Марин, Марий здесь прорва, это очень голландские имена.
Но никогда и нигде мне не приходилось слышать в Западной Европе – а обитаю я здесь больше 11 лет – моего настоящего имени: Алёна. Ведь по-настоящему меня зовут Алёной. Так меня захотела назвать мама. С настоящим именем мне не повезло с рождения. Когда счастливые родители отправились в ЗАГС записывать меня Алёной, на пути к имени встала тётенька, заявившая, что такого имени нет, а есть имя Елена. Родители спорили, но своего не добившись, записали меня так как пожелала советская служащая, выдавшая свидетельство о рождении девочки Елены. Когда же я получала паспорт в 14 лет, родители забыли мне напомнить сменить имя на настоящее.
Ладно, я мире живу. Может и неплохо: земное моё имя, царское, поэтическое, греческо-византийское. Знакомое всем и каждому на планете нашей.
Терехин Василий
27.01.2015 08:15
Прекрасное имя Елена!!!
Имя историческое, светлое, достойное!!!
Алёна - тоже хороша, но, пожалуй, имя это, скорее всего, - чисто белорусское и тоже не менее светлое.
Данченко Елена
30.01.2015 21:40
Спасибо, Васенька. Алёна - имя и русское и беларусское. Фольк-вариант от Елены. В моём поколении Алён было крайне мало, одни Елены. Жаль, что не удалось этот враиант имени записать официально.

{предыдущее автора] [следующее автора}
{предыдущее по хронологии] [следующее по хронологии}

Написать модератору
Партнеры:
Народный альманах - принять участие

Rambler's Top100

Идея и подержка (c) Бочаров Дмитрий Викторович 2003-2013
php+sql dAb 2003-2005
Техническая поддержка -
пишите_в_теме_rifma-help