логин пароль регистрация
кто тут=>


Новосибирский
поэтический
Марафон
Все конкурсы
поэзии России
Змейка
Хокку
блоги/авторы/ ленты блогов/
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Новые записи БЛОГОВ
*Для тех, кто помнит*. Литературный конкурс к 7 ноября.
мысли вслух
мысли вслух
ЧУВСТВО ПОЭЗИИ
ЯЗЫК ПОЭЗИИ
Всероссийский творческий конкурс *Моя Москва*.
Всероссийский литературный конкурс *Золотое звено*.
XVII открытый Международный литературный Волошинский конкурс. Положение - 2019.
Новый литературный сайт
II-й литературный конкурс *Голос Севера*. Положение о конкурсе-2019.
НИКАКОЙ ДУЭЛИ НЕ БЫЛО
Умер Лёня Колганов...
О пытке
Сильно! Честно! И прямо по морде!
О творческих конкурсах вообще и поэтических в частности
ПОЗДРАВЛЕНИЕ
Конкурс исторической поэзии *Словенское поле - 2019*
Премия *Поэзия*. 2019 год. Положение о премии.
15 апреля скончалась Ольга Алёшина...
Vll Международный литературный тютчевский конкурс *Мыслящий тростник*
Всероссийский поэтический конкурс *Я знаю, родятся песни...* к 135-летию Н.А.Клюева
III конкурс молодых поэтов на приз имени Бориса Богаткова
Радио КОНКУРС ПоЭдинок
ЧЕТЫРЕ КОНКУРСА ФЕСТИВАЛЯ «ЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРА-2019»
Международная литературная премия им. И. Ф. Анненского
3-й Всероссийский литературный конкурс *Хижицы - 2019*. Положение о конкурсе.
8-й открытый Чемпионат Балтии по русской поэзии - 2019. ПОЛОЖЕНИЕ О КОНКУРСЕ.
Vll Международный поэтический конкурс *45-й калибр* имени Георгия Яропольского. Сезон-2019.
Джинна вызывали?
Verba volant scripta manent

Новые отзывы БЛОГОВ:
Брагин Никита 10:11
Галь Дмитрий 17:50
Элго Маргарита 11:10
Алисов Владимир 23:08
Элго Маргарита 12:51
Элго Маргарита 12:43
Алисов Владимир 23:48
Элго Маргарита 17:08
Алисов Владимир 10:32
Элго Маргарита 09:30


Вершов Барри
С НОВЫМ ГОДОМ, БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ И СЧАСТЛИВЫ! 06.01.2011 06:57

Бейлина Мадлен
06.01.2011 23:19
какое счастье, что живут-не переводятся милые "воробушки"... ) поклон и спасибо, Барричка
ЗДОРОВЬЯ И УДАЧИ
и денег... столько, чтобы о них не думать)
...а счастье... от чего оно зависит, я так и не знаю) наверное, от того, благополучны ли те, кого любишь... - и от того, что груза на душе мало... ну и чтобы здоровье позволяло жить с достаточной степенью свободы))... Чего в совокупности и желаю))) С Новым Годом! :-)!!
....и всех дорогих рифмян!! :-)!
Стрелец Вик
07.01.2011 00:47
Блеск! Такая музыкальная девочка!
Да и вся группка хороша!
Биг спасибо, Барри!
С Новым Годом!
Тищенко Михаил
07.01.2011 02:00
Барри, С Новым Годом!
Сегодня Изабель Жуфрау довольно часто крутят по радио и ТВ во Франции! Мой 8-летний сын назвал ее бабушкой, т.к. у нее в одном из клипов шарф на голове))))
Шаихова Майя
07.01.2011 17:55
Барри, тонкий, изысканный поэт с прекрасным вкусом и слухом, спасибо. С Новым Годом!
Бейлина Мадлен
09.01.2011 12:24
не имея счастья владеть даже совершенно необходимыми языками, кроме родного русского, попросила я замечательного своего знакомого, переводчика Даниала Саари, побывавшего во многих горячих точках планеты с этой миссией, - перевести, о чем так проникновенно говорит эта песня... и вот, пусть те, кто почувствовал то же, что и мы все, но так же, как я, не знает языка - проникнется окончательно... - вот перевод-подстрочник и французский текст, восстановленный "вживую" с этого клипа моим милым знакомым


По моей улице

Я живу на углу старого Монмартра,
Мой отец приходит пьяным каждый вечер
И чтобы нас накормить четверых,
Моя бедная мать работает прачкой.
Я больна, я мечтаю у моего окошка,
Я смотрю, как мимо проходят люди,
Когда заканчивается день,
Меня немного пугают некоторые вещи.

По моей улице прогуливаются люди,
Я слышу, как они шепчутся ночью
Когда я засыпаю убаюкиваемая припевом,
Я вдруг пробуждаюсь от криков,
По моей улице прогуливаются люди,
Я слышу, как они шепчутся ночью
Когда я засыпаю, убаюкиваемая припевом,
Я вдруг пробуждаюсь от криков,
Свистки, шаги, которые тянутся, которые ходят и уходят,
Затем молчание, от которого у меня леденеет сердце.

На моей улице прогуливаются тени,
И я дрожу, и я мерзну, и я боюсь
Мой отец мне сказал однажды: Доченька,
Ты не можешь здесь оставаться постоянно,
Ты хороша собой, это наша наследственность,
Надо бы и тебе зарабатывать себе на хлеб,
Мужчины считают тебя красивой
Тебе нужно будет только выйти вечером
Столько много женщин зарабатывают себе на жизнь
«Прогуливаясь по тротуару».

По моей улице прогуливаются женщины
Я слышу, как они напевают ночью,
Когда я засыпаю, убаюкиваемая припевом,
Я вдруг пробуждаюсь от криков,
Свистки, шаги, которые тянутся, которые ходят и уходят,
Затем молчание, от которого у меня леденеет сердце.

По моей улице гуляют женщины,
И я дрожу, и я мерзну, и я боюсь

И вот проходят недели за неделями,
У меня нет больше дома, у меня нет больше денег
Я не знаю, как другие этим занимаются,
Но я не смогла найти клиентов,
Я прошу милостыню у проходящих людей,
Кусочек хлеба, немного тепла,
И все же у меня нет большой наглости,
Теперь это я их пугаю...

По моей улице каждый вечер я гуляю,
Меня слышно, как я рыдаю ночью,
Когда ветер бросает к небу свой припев
Всё мое тело мёрзнет от дождя.

Но я больше не могу, я беспрерывно жду, чтобы Господь пришёл,
Чтобы меня пригласить погреться рядом с Ним.

По моей улице ангелы меня ведут,
Навсегда закончился мой кошмар.



Dans ma rue
J'habite un coin du vieux Montmartre
Mon père rentre soûl tous les soirs
Et pour nous nourrir tous les quatre
Ma pauvre mère travaille au lavoir.
Moi j'suis malade, je rêve à ma fenêtre
Je regarde passer les gens d'ailleurs
Quand le jour vient à disparaître
Il y a des choses qui me font un peu peur

Dans ma rue il y a des gens qui se promènent
J'les entends chuchoter dans la nuit
Quand je m'endors bercée par une rengaine
J'suis soudain réveillée par des cris
Des coups d'sifflet, des pas qui traînent, qui vont et viennent
Puis le silence qui me fait froid dans tout le cœur
Dans ma rue il y a des ombres qui se promènent
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur

Mon père m'a dit un jour: Ma fille,
Tu ne vas pas rester là sans fin
T'es bonne à rien, ça c'est de famille
Faudrait voir à gagner ton pain
Les hommes te trouvent plutôt jolie
Tu n'auras qu'à sortir le soir
Il y'a bien des femmes qui gagnent leur vie
En « se baladant sur le trottoir »

Dans ma rue il y a des femmes qui se promènent
Je les entends fredonner dans la nuit
Quand je m'endors bercée par une rengaine
J'suis soudain réveillée par des cris
Des coups de sifflet, des pas qui traînent, qui vont et viennent
Puis le silence qui me fait froid dans tout le cœur

Dans ma rue il y a des femmes qui se promènent
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur

Et depuis des semaines et des semaines
J'ai plus de maison, j'ai plus d'argent
J' sais pas comment les autres s'y prennent
Mais j'ai pas pu trouver d' client
Je demande l'aumône aux gens qui passent
Un morceau de pain, un peu de chaleur
J'ai pourtant pas beaucoup d'audace
Maintenant c'est moi qui leur fait peur

Dans ma rue tous les soirs je me promène
On m'entend sangloter dans la nuit
Quand le vent jette au ciel sa rengaine
Tout mon corps est glacé par la pluie

Mais je ne peux plus, j'attends sans cesse que le bon Dieu vienne
Pour m'inviter à me réchauffer tout près de Lui

Dans ma rue il y a des anges qui m'emmènent
Pour toujours mon cauchemar est fini
Востров Виктор
15.01.2011 04:34
Барри, спасибо за пожелания и размещённое :-)
Мадлен, признаюсь, Ваш пост видел и ранее, но только вчера нашёл время проникнуться подстрочным текстом. Огромная признательность Даниалу Саари за колоссальный по проникновенности перевод. И попытка адаптации ощущения...

Вдоль по улице

Я живу на углу... у подножья холма
часто люди хулу изрыгают впотьмах.
Вечно пьяный отец будоражит семью,
неуёмный «пивец» подниматься в ругню.
Мама в прачках корпит прокормить четверых.
Я больна... у окна золотист дня порыв.
Мимо толпы идут. Я смотрю. Я молюсь.
Сердцу сумрачен стук – временами боюсь.

Вдоль по улице вдаль люди любят гульнуть.
Шопот их иногда приникает ко сну,
навевает дремот утешительный миг.
Но бывает сны рвёт оглушительный крик:
трели жутких ствистков, топот сорванных ног
и потом высоко занемевший «молчок»
раскалённой иглой сердце гулко знобит:
«убаюкай, укрой, защити от обид...»

Вдоль по улице вскользь норовит прошмыгнуть
тени бледная голь, леденящая муть.
Так однажды отец, приобняв, зашептал:
«Взрослой стань, наконец. Выходи на квартал.
Доченька, хороша ты для многих собой.
Мы сидим без гроша. Отправляйся и пой,
как те женщины, что прибывают к ночи,
зазывают в гнездо, в стылых днях – горячи».

Вдоль по улице в мглу пролегли голоса,
забираются вглубь, в целомудрие сна,
убаюкивают, проявляются в лик...
Но бывает, что вдруг оглушительный крик
с трелью жутких ствистков, с топототанием ног
пропадает в густой занемевший озноб
тишины. – То жену муж гоняет, мамусь?..
Я – ледяшка, в плену. Я дрожу. Я – боюсь.

Вдоль по улице боль по неделям течёт.
Фейерверк, жирандоль... Не могу горячо
зазывать; на себя стало стыдно смотреть.
Канул дом и семья. Это надо уметь!..
А вот я – не смогла без любви обоять.
Крохи хлеба, тепла... У прохожего брать
больше смелости нет охмелевшую, мать.
Приодетый скелет – малых деток пугать.

Вдоль по улице грёз пролегает маршрут.
Причитаю всерьёз. По ночам город крут.
Не согреться душой; леденящий напев,
с туч срывая пушок, свищет Норд. Околев,
я безудержно жду, чтобы Матерь пришла,
отогнала беду, уняла хладный жар.
Вдоль по улице «шмар» за редутом редут.
Прекратился кошмар – деву в белом ведут.

{предыдущее автора] [следующее автора}
{предыдущее по хронологии] [следующее по хронологии}

Написать модератору
Партнеры:
Конкурс Заблудившийся трамвай

Rambler's Top100

Идея и подержка (c) Бочаров Дмитрий Викторович 2003-2013
php+sql dAb 2003-2005
Техническая поддержка -
пишите_в_теме_rifma-help