логин пароль регистрация
кто тут=>


Новосибирский
поэтический
Марафон
Все конкурсы
поэзии России
Змейка
Хокку
блоги/авторы/ ленты блогов/
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Новые записи БЛОГОВ
КИРИЛЛ СЕРЕБРЕННИКОВ *СЧАСТЬЕ - ЭТО И ЕСТЬ ПУТЬ*
Рекомендуется к просмотру.
Обращение к читателям
Свершилось!!!
Дмитрию Генералову - спасибо за волшебный пендель :)
ТАЙНА ПОЭТОВ
Плохая весть
Влад Пеньков в журнале *Этажи*.
Александр Пушкин на литсайте «ДУРНЫХ.НЕМА»
Новая публикация Влада Пенькова.
Возвращение лучших
На Рифме критика не принята...
ХОЖДЕНИЕ ПО МЯУ - МУКАМ
Пытки для инвалидов Крыма
О позоре
О прениях к стихотворению Марка Шехтмана
Евангелие от Джении
9 июня не стало Ирины Кузнецовой...
Наши!
Разумная вода
Ушёл из жизни Алексей Аистовъ...
КТО АВТОР?
Программа Память сердца
Новая подборка Влада Пенькова.
Положение о конкурсе им. Игоря Царёва *ПТИЦА - 2018*
ОЖИДАНИЕ ЧУДА
Рифма. Интернет-журнал *Эрфольг*.
Положение о Международной Волошинской премии 2018 года
Станислав Говорухин
Тареевские чтения- фестиваль и конкурс

Новые отзывы БЛОГОВ:
Рудаков Дмитрий 19:48
Ларин Андрей 23:21
Галь Дмитрий 16:05
Галь Дмитрий 16:02
Галь Дмитрий 20:50
Ларин Андрей 17:08
Галь Дмитрий 16:40
Галь Дмитрий 16:18
Ларин Андрей 19:09
Долгушин Юрий 15:04


Шуваева Мария
Мой перевод "Тигра" Блейка 26.03.2008 12:05

THE TYGER
Tyger! Tyger! burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Could frame thy fearful symmetry?

In what distant deeps or skies
Burnt the fire of thine eyes?
On what wings dare he aspire?
What the hand dare seize the fire?

And what shoulder, and what art,
Could twist the sinews of thy heart?
And when thy heart began to beat,
What dread hand? And what dread feet?

What the hammer? what the chain?
In what furnace was thy brain?
What the anvil? What dread grasp
Dare its deadly terrors clasp?

When the stars threw down their spears,
And water'd heaven with their tears,
Did he smile his work to see?
Did he who made the Lamb make thee?

Tyger! Tyger! burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye,
Dare frame thy fearful symmetry?

William Blake

Тигр
Тигр - бушующее пламя,
Повелитель над лесами!
Где могучая та сила,
Что твой дух в огонь вместила?

И в глазах твоих пожар
Кем пожалован был в дар?
Кто смог голою рукою
Тот огонь смешать с тобою?

Кто и как сумел вдохнуть
Фугу Баха в твою грудь?
Кто тот славный дирижер,
Приручивший сердца хор?

Кто, не отдохнув ни разу,
Из стихии создал разум,
Из железа отлил клык,
У вулкана отнял рык?

А потом заставив звезды
Осветить твой облик грозный,
Рад Он был или встревожен,
Что и агнец тоже Божий…

Тигр - бушующее пламя,
Повелитель над лесами!
Где могучая та сила,
Что твой дух в огонь вместила?

Сапронов Олег
30.03.2008 00:39
Жаль английского не знаю. Сравнить не с чем. А по русски - классно.
Шуваева Мария
30.03.2008 13:47
:) Спасибо, Олег!

{предыдущее автора] [следующее автора}
{предыдущее по хронологии] [следующее по хронологии}

Написать модератору
Партнеры:
Конкурс Заблудившийся трамвай

Rambler's Top100

Идея и подержка (c) Бочаров Дмитрий Викторович 2003-2013
php+sql dAb 2003-2005
Техническая поддержка -
пишите_в_теме_rifma-help